SNOW ON THE MOUNTAIN (дословно: снег на горе) – так говорят о седине. Sure, there’s a bit of snow on the mountain, but I still lead as adventurous a life as I ever have! – Конечно, голову припо ...
Cover one’s tracks — заметать следы Catch smb unawares — застать врасплох Take by surprise — застать врасплох Know smb by sight — знать в лицо Know one’s place ...
1. Bookworm Первое выражение, связанное с книгами, это, конечно же «книжный червь» — человек, который обожает читать книги. К примеру: Emma is a complete bookworm. She spends all her free time ...
Dead set against someone or something Перевод: быть полностью против чего-то Пример использования: I’m dead set against the new tax proposal. Dead to the world Перевод: уставший; тот, кто крепко спит ...
GET COLD FEET (досл. «получить холодные ноги») Даже очень смелые и бесстрашные люди могут засомневаться в решительный момент и «get cold feet», то есть «получить холодные ноги», что обозначает «испуг ...
a little bird told me — сорока на хвосте принесла act the fool — валять дурака against the clock — очень быстро; в короткий срок airs and graces — манерность all along — ...
В предыдущей статье вы узнали, какими словами можно описать тип характера человека и его знак зодиака. Сегодня мы расскажем вам о том, что говорит о человеке его любимый цвет. Если вы хотите больше у ...
Talk big — выпендриваться, хвастаться Go on, talk big! I’ll soon have you purring like a kitten. Run for one’s life — бежать, сломя голову Simon continued to run for his life. Throw good ...
1) Chin Music — бессмысленная болтовня. “His apology was little more than chin music.” Его извинение было не многим больше, чем простая болтовня. 2) Change someone’s Tune — изменить решение/мне ...
Blue Monday — тяжелый понедельник (первый рабочий день после воскресенья) Monday feeling — нежелание работать (после воскресенья) Bloody Monday — студ. первый день каникул, день нак ...