Неделя в самом разгаре, а мы еще не касались наших любимых английских идиом. Сегодня, да как и всегда, они с переводом на русский.
cop out — увиливать от запланированной работы
cost a pretty penny — стоить много денег, влететь в копеечку
cost an arm and a leg — слишком дорого стоить
cough up — отдать что-либо неохотно
could do with (someone or something) — нуждаться в ком-либо/ в чём-либо
count (somеone) in — включать кого-либо в (мероприятие, поездку)
count (someone) out — не считать кого-либо, исключить
count noses — считать людей считать по головам
count on (someone or something) — рассчитывать на кого-либо/ что-либо
count one’s chickens before they’re hatched — делать преждевременные выводы (делить шкуру не убитого медведя)
cover a lot of ground — преодолеть большую дистанцию; узнать много информации/ фактов
cover for (someone) — прикрывать чьё-либо отсутствие (промах, опоздание)
cover one’s tracks — скрывать свои действия, заметать следы
cozy up to (someone) — подлизываться к кому-либо
crack a book — открывать книгу (для занятий, уроков)
crack a joke — рассказывать шутку
crack a smile — расплыться в улыбке
crack down on (someone or something) — навязать строгие правила кому-либо
crack of dawn — рассвет, ранее утро
crack the whip — заставить усердно работать с помощью угроз погонять палкой
crack up — разразиться смехом, рассмеяться
cramp one’s style — ограничивать (разговор), сковывать (действие)
crank (something) out — сделать что-либо
crash and burn — провалиться с треском
crash the gate — являться без приглашения (без билета), быть незваным гостем
crazy about (someone or something) — быть без ума от кого-либо/ чего-либо
cream of the crop — самое лучшее, сливки общества
create a stink — поднимать шум, устраивать скандал
create an uproar — устраивать беспорядки, поднять шум
creature comforts — всё для удобства, комфорта
creep up on (someone or something) — подкрадываться к кому-либо/ чему-либо
crocodile tears — ненатуральное горе крокодиловы слёзы
crop up — внезапно возникнуть, появиться
cross a bridge before one comes to it — заранее волноваться, беспокоиться о будущих событиях
cross one’s heart and hope to die — клясться, что это правда, не сойти мне с этого места
cross one’s mind — подумать, придти на ум
cross out (something) — вычеркнуть что-либо
cross swords with (someone) — спорить с кем-либо, скрестить шпаги
cross the Rubicon — сделать шаг, после которого нельзя ничего изменить перейти Рубикон
cross to bear/carry — нести свой крест
crux of the matter — суть дела
cry bloody murder — громко звать на помощь орать, как потерпевший
cry out for (someone or something) — очень нуждаться в ком-либо/ чём-либо
cry over spilt milk — жаловаться на то, что уже произошло плакать над пролитым молоком
cry uncle — просить пощады, признавать поражение
cry wolf — поднимать ложную тревогу
crying need for (someone or something) — отчаянно нуждаться в ком-либо/ чём-либо
cue (someone) in — информировать кого-либо о том, что происходит
curiosity killed the cat — любопытство убило кошку (говорят любопытному человеку)
curl up and die — лечь и умереть (выражение отчаяния, разочарования)
curry favor with (someone) — заискивать, подлизываться к кому-либо
cut (someone) a check — выписать кому-либо чек
cut (someone) down to size — доказать чью-либо несостоятельность
cut (someone) in — делиться с кем-либо
cut (someone) off — обрывать разговор, прерывать телефонный разговор
cut (someone) to the quick — задеть за живое, сильно обидеть кого-либо
cut a fine figure — хорошо выглядеть
cut a wide swath — привлекать много внимания
cut across — идти напрямую
cut and dried — заранее подготовленный, в законченном виде
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)