Английские идиомы — это наше все. Без знания идиом как в реальном разговоре, так и при просмотре фильмов, сериалов, вы можете попасть в ситуацию глубокого недопонимания. Почему? — Все не так просто! — Идиомы переводятся не дословно. Это устоявшиеся выражения. Вот вам хорошая подборка, с которой нужно начать:
act up — вести себя плохо
add fuel to the fire — подлить масла в огонь
add insult to injury — наносить новые оскорбления
add up — подсчитывать, складывать, находить сумму
add up (to something) — означать что-то, являться результатом чего-то
advise against (something) — разубедить, отсоветовать
afraid of one’s own shadow — бояться собственной тени
after a fashion — до известной степени, некоторым образом, кое-как
after all — в конце концов, после всего
after all is said and done — наконец, после всего
after hours — после закрытия, после окончания работы
after the fact — после случившегося
against one’s will — против чьей-то воли
against the clock — торопиться что-либо сделать пока не поздно
ahead of one’s time — опередивший своё время, свою эпоху (во взглядах, поступках и т.д.)
ahead of the game — делать больше, чем необходимо
ahead of time — раньше времени, раньше срока
air (something) out — проветривать что-либо
air one’s grievances — жаловаться прилюдно
air one`s dirty laundry/linen in public — выносить сор из избы, перемывать грязное бельё при всех
alive and well/kicking — быть живым и здоровым
all along — всё время
all at once — внезапно, без предупреждения
all day long — весь день
all ears — быть готовым выслушать кого-либо
all for (someone or something) — быть целиком за
all in — быть очень усталым
all in a day’s work — часть того, что нужно делать; что-то ожидаемое
all in all — суммарно, в целом
all in one piece — целым и невредимым
all manner of (someone or something) — всевозможные люди или вещи
all night long — всю ночь напролёт
all of a sudden — внезапно, вдруг
all over but the shouting — окончательное решение, закончиться раз и навсегда
all over the place — везде, повсеместно
all right — хорошо, нормально
all set — всё готово (можно начинать)
all sweetness and light — казаться хорошим, невинным
all systems go — всё готово (первоначально использовалось при запуске ракеты)
all talk (and no action) — одни разговоры, а дела нет
all the rage — последний писк (о моде)
all the time — постоянно, всё время
all thumbs — неловкий, неуклюжий (все пальцы на руке – большие)
all to the good — всё к лучшему
all told — всё вместе, всё включительно
all-out-effort — большое, значительное усилие
allow for (someone or something) — рассчитывать, планировать
along with (someone or something) — вместе с кем-то, в дополнение к чему-то
amount to (something) — быть успешным
amount to the same thing — быть одинаковым, иметь тот же эффект
an arm and a leg — огромная сумма денег
an ear to the ground — пристальное внимание к тому, что происходит
an end in itself — цель сама по себе
an oddball — чудак, своеобразно мыслящий человек
an odor of sanctity — ореол святости
an open-and-shut case — простой, элементарный
an opening gambit — благоприятная возможность, уступка для получения преимущества в дальнейшем
an ounce of prevention is worth a pound of cure — предупреждение лучше, чем лечение
an out-and-out (something) — несомненно, бесспорно, целиком и полностью, убеждённый, матёрый, отъявленный
answer to (someone) — отвечать перед кем-либо, объяснять свои действия
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)