Небольшой комплекс слов, фраз и идиом

Небольшой комплекс слов, фраз и идиом

Слова:

1) dignity [‘dɪgnətɪ] — достоинство, гордость, должность, высокое положение, звание,сан,титул: почести,дань уважения

— to possess dignity — обладать чувством собственного достоинства
— to maintain one’s dignity — сохранять достоинство
— to live in dignity — жить с достоинством
— to die in / with dignity — достойно встретить смерть
— beneath smb.’s dignity — ниже чьего-л. достоинства
— I returned to my former position, for it seemed beneath my dignity that they should find me watching them. — Я вернулся на моё прежнее место, так как не мог допустить, чтобы они обнаружили, что я подглядываю за ними.

2) eager [‘iːgə] — страстно желающий, жаждущий, интенсивный, напряжённый, энергичный, активный

— eager for fight — рвущийся к драке
— The low prices still pull in crowds of eager buyers. — Низкие цены по-прежнему привлекают толпы жаждущих покупателей.
— eager readiness — напряжённая готовность
— eager desire — горячее желание
— eager welcome — энергичное приветствие
— eager activity — активная деятельность

3) slander [‘slɑːndə] — злословие, клевета, порочить репутацию

— evil slander — чёрная клевета
— to disseminate lies and slander — распространять ложь и клевету
— to engineer a campaign of slander — затеять клеветническую кампанию
— the gentlemen who had been so foully slandered — люди, которых так подло оклеветали

4) weasel [‘wiːz(ə)l] — ласка, горностай; проныра, снегоход, вездеход

— weasel words — разг. обтекаемые выражения, ни к чему не обязывающие слова; намеренная двусмысленность
— to catch a weasel asleep — застать врасплох человека, обычно настороженного

5) disregard [ˌdɪsrɪ’gɑːd] — пренебрегать, относиться небрежно, игнорировать, не обращать внимание, не придавать значения; безразличие, равнодушие, невнимание, невнимательность, неуважение, пренебрежение, игнорирование

— to disregard orders — не выполнять приказы
— We cannot disregard his coming late to work so often. — Мы не можем закрывать глаза на то, что он постоянно опаздывает на работу.
— wilful disregard — намеренное игнорирование
— total / complete disregard — полное пренебрежение
— crude disregard — грубое неуважение
— crude disregard of smb.’s feelings — грубое неуважение к чьим-л. чувствам
— to show disregard — выказывать пренебрежение
— to show complete disregard for political correctness — полностью игнорировать требования политической корректности.

Фразовые глаголы:

* Call up — призывать в армию; call-up — призыв
— He was called up a month after the war started.
* Call back — перезвонить, позвать назад
* Calm down — успокаивать(ся), затихнуть.Это очень распространённое выражение в разговорной речи.
— Look, calm down! We’ll find her. – Послушай, успокойся! Мы найдем её.
— We waited inside until things calmed down. – Мы подождали, пока всё устаканится.
— He took a few deep breaths to calm himself down. – Он несколько раз глубоко вздохнул, чтобы успокоить себя.

Идиомы:

* act one’s age — вести себя по-взрослому
— My niece is in her early thirties, but she prefers not to act her age.
* add fuel to the fire — подлить масла в огонь
— I wanted to calm him down, but my words only added fuel to the fire.(а тут и знакомый нам уже фраз.глагол calm down)
* appear out of nowhere — внезапно появиться, появиться ниоткуда
— A big lorry appeared out of nowhere and splashed mud all over me.

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:
  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:
  3. И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)
Как говорить на английском свободно