Свежая порция разговорных фраз на английском языке

Свежая порция разговорных фраз на английском языке

Еat one’s words — Взять слова обратно
Enough of it — Довольно об этом
I don’t care — Меня не волнует
I have no idea — Понятия не имею
I mean it! — Я серьёзно
I wish I knew — Хотел бы я знать!
It doesn’t matter — Это не важно
It doesn’t make sense — Это не имеет смысла
It doesn’t prove a thing — Это ничего не доказывает
It’ s none of your business — Не твоё дело
It’s a lie — Это ложь
It’s all the same to me — Мне без разницы
It’s beside the point — Это не относится к вопросу
It’s new to me — Первый раз слышу
It’s out of place — Это неуместно
It’s up to you — Решай сам
It’s waste of time — Это трата времени
Let’s clear it up — Давай разберёмся.
Let’s drop the subject — Давай оставим эту тему
Mind one’s own business — Занимайся своим делом
So what? — Ну и что?
That’s not the point — Это не относится к вопросу
That’s very well, but — Это всё очень хорошо, но…
Use your own judgement — Решай сам
What are you driving at? — К чему ты клонишь?
What are you talking about? — О чём ты!
What for? — Зачем?
What of it? — И что из этого?
You can take it from me — Можешь мне поверить
Did I get you right? — Я правильно вас понял?
Don’t take it to heart — Не принимайте близко к сердцу
I didn’t catch the last word — Я не понял последнее слово
Sorry, I wasn’t listening — Извините, я прослушал
It doesn’t matter — Это не имеет значения
It is new to me — Это новость для меня
Let us hope for the best — Будем надеяться на лучшее
May I ask you a question? — Можно задать вам вопрос?
Next time lucky — Повезет в следующий раз
Oh, that. That explains it — Вот оно что, это все объясняет
Say it again, please — Повторите еще раз, пожалуйста
So that’s where the trouble lies — Так вот в чем дело
Things happen — Всякое бывает
What do you mean? — Что вы имеете в виду?
Where were we? — На чем мы остановились?
You were saying? — Вы что-то сказали?
I’m sorry, I didn’t catch you — Простите, я не расслышал
Lucky you! — Повезло тебе
Good for you — Тем лучше для тебя (В этой фразе многое зависит от интонации, часто в ней подразумевается сарказм: «Ну-ну, рад за тебя»)
I’m so happy for you — Я так рад за вас (А вот это говорится абсолютно искренне)
What do you know! — Кто бы мог подумать!

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:
  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:
  3. И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)

Вам также может понравиться