Пора хороших новостей: в английском языке гораздо меньше падежей, выучить их не составит никакого труда; нелицеприятное «selfish» в компании с прилагательными превращается в возвратные местоимения! А также мы поможем вам раз и навсегда определиться с «нерешительными» неопределенными местоимениями «some» и «any».
Остатки сладки. Поэтому сегодня берем неопределенные и возвратные местоимения, а также объектный падеж личных местоимений. Страшно? Зато к концу урока вы сможете с уверенностью сказать: я знаю все об английских местоимениях.
1. Объектный падеж личных местоимений
Вопрос на засыпку: сколько падежей в русском языке? Оп! Кто-то уже полез к всезнающему Интернету. Отличник же с гордостью ответит: шесть. И тут его ждет сюрприз: на самом деле — больше. Скажем «спасибо» составителям учебной программы по русскому языку.
В английском алфавите меньше букв, чем в русском на целых 7 штук, теперь скажем огромное спасибо англичанам и за то, что у них есть всего 2 падежа. В том числе у местоимений. Именительный и объектный. Первый вы уже знаете – именительный (I, you, we, she). Остался последний – объектный. Местоимения в этом падеже отвечают на любой вопрос, кроме «кто», «что». Т.е. если нужно поставить вопрос кого/чего, кому/чему, кем/чем, о ком/о чем, мы выбираем объектный падеж: You love me (ты меня любишь). Call him(позови его).
Именительный падеж | Объектный падеж |
I | me |
you | you |
he | him |
she | her |
it | it |
we | us |
they | them |
Как видите все просто.
2. Возвратные местоимения
«Все себе, любимому», — такой эпиграф можно было бы сделать в этом разделе. Возвратные местоимения, действительно, созданы для того, чтобы направлять любое действие на себя. Они так и переводятся – себе, себя. Независимо от того, к кому относятся.
Образуются одинаково: к притяжательному местоимению просто добавляется –self (в ед.ч.) или –selves (во мн.ч.).
Myself
Yourself
Himself
Herself
Itself
Ourselves
Themselves
Самое забавное – перевод. Всегда одинаковый:
He doesn’t like himself. Он себе не нравится.
Look at yourself. Да ты на себя посмотри.
We are thinking only about ourselves. Мы думаем только о себе.
Можно я вас еще испугаю? Такую же форму (myself, himself,themselves и т.д.) имеют и усилительные местоимения. Они переводятся как «сам». Например, I saw it myself (Я сам это видел). Но в принципе, такие нюансы знать не обязательно. Вы все равно сможете перевести такое предложение правильно.
3. Неопределенные местоимения
Самое захватывающее припасено напоследок. Многие считают, что неопределенные местоимения – это сложно и недоступно пониманию русского человека. Хотя здесь как раз и учить нечего. Увидев some или any в начале слова, можно смело кричать, что это – неопределенные местоимения.
Кроме того, название говорит само за себя. Такие местоимения обозначают какое-то неопределенное количество или качество. Убедитесь сами:
Some/any – какой-то, какой-либо, какой-нибудь
Somebody/someone – кто—то
Something – что—то
Anybody/anyone – кто-то, кто-либо, кто-нибудь
Anything– что-то, что-либо, что-нибудь
Красным шрифтом выделены слова, которые употребляются только в отрицательных или вопросительных предложениях. Сравните:
I have got something to eat. А у меня есть кое-что покушать.
Have you got anything to eat? У тебя есть что-нибудь покушать?
There is not anything to eat in this house. Да в этом доме нечего поесть!
И добавим еще одно местоимение – one (любой). One knows that there is nothing to eat in this house.Да любой знает, что поесть в этом доме нечего.
Всё. Остались нюансы.
Some или any?
Когда у вас есть кое-какие проблемы или деньги (лучше второе), то перед ними нужно ставитьsome. Только в случае с проблемами это местоимение переводится (ибо проблемы можно посчитать – т.е. они исчисляемы), а с деньгами перевод можно опустить (ибо слово «деньги» — неисчисляемое существительное).
I have got some problems. Есть у меня кое-какие проблемы.
I have got some money.У меня есть (кое-какие) деньги.
Кроме того, some вообще может заменить неисчисляемое существительное. Те же деньги.
I can give you some money. Would you like me to do it? – No, I’ve got some. Я могу дать тебе деньги, хочешь? – Не, у меня есть какое-то количество.
А any мы поставим в вопросительном или отрицательном предложении.
Have you got any book? Есть какая-нибудь книжечка?
No, I don’t have any. Вообще нету.
А также any используется в предложениях в значении «любой».
Wow, you’ve done it! – Ого, ты это сделал! Any can doit. – Да любой так сделает.
Звучат фанфары. Кипит мозг. Местоимения пройдены! И осталось только закрепить все на практике.
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)