Ключевые слова и фразы
love – любить, обожать
like – любить, нравиться
dislike – не любить
fond of – любить, нравиться
adore – обожать
can’t bear – не выносить, терпеть не мочь
can’t stand – не выносить
hate – ненавидеть, очень сильно не любить
detest – ненавидеть, питать отвращение
oathe – ненавидеть, чувствовать отвращение
Симпатии
I like him very much. — Мне он очень нравится.
I very much like going to parties and meeting people. — Мне очень нравится ходить на вечеринки и знакомиться с людьми.
I love eating ice-cream. — Я очень люблю мороженое.
I adore sun-bathing. — Я обожаю загорать.
She’s fond of chocolate. — Она без ума от шоколада.
I like climbing mountains. — Мне нравится лазить по горам.
I like swimming very much. — Мне очень нравится плавать.
He quite likes going to the cinema. — Ему очень нравится ходить в кино.
I like cooking. — Мне нравится готовить.
Безразличие
I don’t mind doing the housework. — Я не против того, чтобы заняться работой по дому.
I don’t mind you coming in late if you don’t wake me up. — Я не возражаю, что ты придешь поздно, если ты меня не разбудишь.
Антипатии
She doesn’t like cooking very much. — Ей не очень нравится готовить.
He’s not very fond of doing the gardening. — Ему не очень нравится работать в саду.
I dislike wasting time. — Мне не нравится зря терять время.
Сильная антипатия
I don’t like fish at all. — Мне совсем не нравится рыба.
He can’t stand his mother-in-law. — Он не выносит свою тещу.
She can’t bear cooking in a dirty kitchen. — Она терпеть не может готовить в грязной кухне.
He detests being late. — Он ненавидит опаздывать.
Примечания по использованию грамматических правил
Обычно like не используется в продолженном времени.
«What do you think of the soup?» «I like it.» (А НЕ I am liking it.)
Как тебе суп? – Мне нравится.
Обратите внимание, что very much не ставится между like и дополнением.
I like him very much. = I very much like him. (А НЕ I like very much him.)
Мне он очень нравится.
В британском английском like с последующим герундием используется, обычно, для того, чтобы выразить удовольствие, наслаждение, а like с последующим инфинитивом используется, обычно, для обозначения предпочтений и привычек. В американском английском в обоих случаях обычно используется like с последующим инфинитивом.
I like swimming in the sea. (BrE)
I like to swim in the sea. (AmE)
Мне нравится плавать в море.
Would like
Would like с последующим инфинитивом часто используется для придания вопросам вежливости, и для обозначения вкусов, предпочтений. На русский язык would like переводится при помощи частиц «бы» и «ли» (хотел бы, хотите ли, и т.п.).
«Would you like to dance with me?» «Yes, OK.»
Ты бы не хотел со мной потанцевать? – Да, давай.
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)