do one’s best — сделать все, что смог
I did my best to help him in his work.
do one’s bit — сделать положенное
I’ll do my bit, you can count on me.
do over — сделать заново
This work is not good, do it over.
do someone good — принести пользу
Fresh air and exercise will do you good.
do something behind one’s back — делать (вредные) дела за спиной
I hate people who do things behind my back. He did it behind my back again.
do without — обходиться без
I’ll have to do without a car for a while.
down to earth — приземленный
He’s quiet, sensible and down to earth.
draw the line — ограничить (предел)
He drew the line for her at $100 a day.
dress up — нарядиться
What are you dressed up for?
drop off — подвезти до, подбросить до
Can you drop me off at the bank?
drop out — быть отчисленным
He dropped out of school last year.
duty calls — долг обязывает
He said, «Duty calls» and left for work.
easier said than done — легче сказать, чем сделать
It’s easier said than done, but I’ll try to do it.
eat one’s words — брать назад слова
He had to eat his words after her report.
even so — тем не менее
I work hard. Even so, I like my job.
every now and then — время от времени
Every now and then I visit my old aunt.
every other — через один
She washes her hair every other day.
fall behind — отстать от
The little boy fell behind the older boys.
fall in love — влюбиться
Tom fell in love with Sue at first sight.
fall out of love — разлюбить
They fell out of love and divorced soon.
false alarm — ложная тревога
I heard he quit but it was a false alarm.
a far cry from something — далеко не такой хороший, как
His second book wasn’t bad, but it was a far cry from his first book.
feel it in one’s bones — чувствовать, что случится плохое
Something bad is going to happen, I feel it in my bones.
feel like doing something — быть склонным к занятию чем-то
I feel like going for a walk. I don’t feel like working now, I’m tired.
feel up to — в состоянии сделать
I don’t feel up to cleaning the house.
few and far between — слишком редкие
Her visits are few and far between.
find fault with — критиковать
He always finds faults with everybody.
find out — узнать, обнаружить
I found out that Maria left town.
firsthand — из первых рук, достоверная информация
You can trust it, it’s firsthand information.
first things first — сначала главное
First things first: how much money do we have to pay right away?
fly off the handle — разозлиться (вдруг)
He flew off the handle and yelled at me.
follow in someone’s footsteps — идти по чьим-то следам, делать то же
Igor followed in his father’s footsteps, he became a doctor, too.
foot in the door — получить шанс на работу
Nina got a foot in the door because her friend works in that company.
foot the bill — заплатить по счету
Her father footed the bill for the party.
for good — навсегда
After her death, he left town for good.
for the time being — на данное время
For the time being, this house is all right for us
.
frame of mind — умонастроение
I can’t do it in this frame of mind.
from A to Z — от начала до конца
He knows this town from A to Z.
from now on — впредь
From now on, I forbid you to go there.
get a grip on oneself — контролировать свои чувства
Stop crying! Get a grip on yourself!
get along with — быть в хороших отношениях, ладить
Ann gets along with most coworkers, but doesn’t get along with Laura.
get away with — уйти от наказания
The police didn’t find the thief. He got away with his crime.
get carried away — слишком увлечься чем-то
He got carried away with opening a store and lost most of his money.
get cold feet — побояться сделать
I wanted to try it but got cold feet.
get even with — расквитаться с кем-то
I’ll get even with him for everything!
get in touch with — связаться с кем-то
Get in touch with Mr. Smith for help.
get lost — потерять дорогу
She got lost in the old part of town.
Get lost! — Исчезни!
I don’t want to see you again. Get lost!
get mixed up — перепутать
I got mixed up, went the wrong way and got lost.
get off one’s back — отстать от кого-то
Stop bothering me! Get off my back!
get on one’s high horse — вести себя высокомерно
Every time I ask her to help me with typing, she gets on her high horse.
get on (the bus, train, plane) — сесть на (транспорт)
I got on the bus on Oak Street.
get off (the bus, train, plane) — сойти с (транспорта)
I got off the bus at the bank.
get out of hand — выйти из-под контроля
If he gets out of hand again, call me right away.
get over — поправиться, преодолеть что-то
I can’t get over how rude he was to me. She got over her illness quite quickly.
get rid of — избавиться
He got rid of his old useless car.
get together — собираться вместе
My friends and I get together often.
get to the bottom — добраться до сути
He usually gets to the bottom of things.
get to the point — дойти до сути дела
Get to the point!
Give me a break! — с меня хватит
give someone a lift /a ride — подвезти кого-то
Can you give me a lift to the bank? He gave her a ride in his new Porsche.
give someone a piece of one’s mind — высказать, что на уме, критиковать
She lost my umbrella again, so I gave her a piece of my mind about her carelessness.
give up — отказаться от чего-то, прекратить попытки
I gave up smoking. I gave up trying to fix my old car.
go back on one’s word — нарушить свое слово, обещание
First he said he would help me, but then he went back on his word.
go for it — пробовать новое дело
If I were you, I would go for it.
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)
