Даже британцам иногда приходится проверять, как правильно написать то или иное слово, чтобы оно звучало на британском английском. Часто в повседневной переписке с коллегами не имеет значения, какие ставить окончания. Но при написании статей или деловых писем необходимо придерживаться единого стиля.
Вот 5 основных правил, которые отличают британский от американского:
“S” и “Z”
Так, в британском английском в глаголах чаще употребляется “s”, а в американском – “z”:
(UK) – analyse, apologyse, organise, recognise, realise
(US) – analyze, apologyze, organize, recognize, realize
“Our” и “Or”
Британские слова, включающие “our”, в американском состоят только из or:
(UK) – colour, flavour, neighbour, humour
(US) – color, flavor, neighbor, humor
“E-r” и “R-e”
Порядок e-r’/’ r-e’ в таких словах, как center/centre (которые заканчиваются несколькими согласными буквами):
(UK) – centre, theatre, fibre, litre
(US) – center ,theater, fiber, liter
“ll” и ‘l”
В британском, если глагол заканчивается на “l”, при формировании глагола или прилагательного будет добавляться еще одна буква:
(UK) – travel – travelled (travelling), fuel – fuelled (fuelling)
(US) – travel – traveled (traveling); fuel – fueled (fueling)
“Ence” и “ense”
Слова, которые заканчиваются на ence в британском, в американском будут иметь окончание ense:
(UK) – defence, licence, offence, pretence
(US) – defense, license, offense, pretense
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)
