В предыдущей статье вы узнали, какими словами можно описать тип характера человека и его знак зодиака. Сегодня мы расскажем вам о том, что говорит о человеке его любимый цвет. Если вы хотите больше узнать о чертах характера (traits of character) друзей, коллег, соседей или избранника сердца, попросите, чтобы они назвали вам их любимый цвет. А наша следующая схема откроет все секреты характера и заодно поможет выучить новые английские слова.
generous — щедрый
open-minded — с широким кругозором, непредубежденный
a good negotiator — хороший переговорщик
playful — шутливый, шаловливый
witty — остроумный
vibrant — энергичный
passionate — страстный
ambitious — целеустремленный
determined — решительный
strong-willed — волевой
confident — преданный (делу, идее)
responsible — ответственный
thorough — обстоятельный, тщательный
faithful — верный, преданный
helpful — отзывчивый
sensible — благоразумный
supportive — поддерживающий
charismatic — харизматичный
peaceful — миролюбивый
loyal — верный, преданный
empathetic — чуткий, сочувствующий
spiritual — одухотворенный, религиозный
idealistic — идеалистический
romantic — романтичный
sincere — искренний
cynical — циничный
curious — любопытный
powerful — мощный, влиятельный
intellectual — интеллигентный, умный
calm — спокойный, тихий
При описании характера любого человека важно учитывать и грамматические тонкости. В английском мы можем описывать характер человека с помощью двух слов. Например, personality используется, если речь идет об индивидуальных качествах человека, с которыми он родился. Это наши личные свойства характера. А вот слово character означает наш нрав, моральные качества характера, сложившиеся в течение жизни. Давайте сравним значение этих слов в следующих предложениях:
Samantha resembles her mother in looks, but not in personality. – Внешне Саманта похожа на мать, но не похожа на нее по характеру.
Wendy showed strong character when she got up after falling, and continued the race. – Венди продемонстрировала сильный характер, когда встала после падения и продолжила забег.
Список полезной лексики:
naughty – капризный, непослушный;
behaviour – поведение;
temporary – временный;
rude – грубый;
polite – вежливый;
specific – конкретный, определенный;
to pick (one’s) nose – ковырять в носу;
to make somebody angry – разозлить кого-то;
lazy – ленивый;
instead of – вместо.
8 самых полезных английских идиом о характере человека
Характер человека можно описать, используя особые речевые обороты. Про умного человека мы часто говорим «светлая голова», а про открытого и доброго – «душа нараспашку». «Себе на уме» у нас ассоциируется с личностью скрытной и тем, кто неохотно делится своими планами. А человека ничем не примечательного в русском языке мы порой называем «ни пава ни ворона» или «ни рыба ни мясо». Несомненно, в английском есть не менее яркие и запоминающиеся идиомы. Давайте разберем значение самых популярных и необычных из них.
A social butterfly – очень общительный человек, экстраверт.
Unlike her younger sister Penelope is a social butterfly. – В отличие от своей младшей сестры Пенелопа — очень общительный человек.
A go-getter – предприимчивый, энергичный человек.
Richard was a real go-getter. He always knew he would reach the top whatever he decided to do. – Ричард был очень предприимчивым человеком. Что бы он ни решил делать, он всегда знал, что добьется успеха.
A cheapskate – скряга.
Michael bought his sister a $10 gift for her birthday. What a cheapskate he is! – Майкл купил сестре ко дню рождения подарок за 10 долларов. Какой он скряга!
A fuddy-duddy – консерватор, ворчун.
Surprisingly, my father doesn’t have a mobile phone. He is a real fuddy-duddy. – На удивление, у моего отца нет мобильного телефона. Он такой консерватор.
A wet blanket (killjoy) – зануда, портящий всем настроение.
– We must play the music quietly or we’ll disturb the people next door. – Мы должны сделать музыку потише, иначе побеспокоим соседей.
– Oh, Ben, why are you such a wet blanket? – Бэн, ну почему ты такой зануда?
A worrywart – мнительный человек.
Some worrywarts like you are always afraid of going to exotic places and trying new things in their life. – Некоторые мнительные люди, как ты, всегда боятся ездить в экзотические места и пробовать в жизни что-то новое.
A know-it-all – всезнайка.
Angela tried to give advice, but her know-it-all brother didn’t even listen to her. – Анжела попыталась дать совет, но ее брат-всезнайка даже не стал ее слушать.
Neither fish nor flesh – ни рыба ни мясо.
Derek was neither fish, nor flesh. We all wondered why Rosy had accepted his proposal. – Дерек был ни рыба ни мясо. Мы все удивились, почему Рози приняла его предложение руки и сердца.
Понравилась публикация?
Тогда пожалуйста сделайте следующее:
- Поставьте «лайк» под этой записью
- Сохраните этот пост себе в социальной сети:
- И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)