Цвета в английских идиомах

Цвета в английских идиомах

colour-blind — 1) мед. страдающий дальтонизмом, не различающий цветов; 2) не имеющий расовых предрассудков;
loud colors — кричащие краски

***
brown study — глубокое раздумье; мрачное настроение
to do brown — разг. обмануть, надуть, обжулить
brown off — разг. надоедать, наскучить
brown — разг. медяк
brown ware — глиняная посуда
brown holland — небелёное, суровое полотно

***
shinking violet — шутл. робкий, застенчивый человек; to play the shrinking violet — разыгрывать из себя невинность
violet rays — фиолетовые лучи; фиолетовое излучение

***
yellow — разг. трусость
yellow jersey — жёлтая майка лидера (в соревнованиях)
yellow flag — карантинный флаг
yellow dog contract — амер. «желтое обязательство» (о невступлении в профсоюз, о неучастии в стачках и т.п.)

***
black as hell (night, pitch, my hat) — тьма кромешная
black as sin (thunder, thundercloud) — мрачнее тучи
black as ink — чёрный как сажа; мрачный, безрадостный
black and blue — в синяках (to beat black and blue — избить до полусмерти, измордовать)
black dog — тоска зелёная; дурное настроение, уныние
black in the face — побагровевший (от гнева, злости, усилий)
to put up a black — разг. капитально пролететь, совершить крупную ошибку
to be in the black — быть прибыльным, приносить доход
black frost — сильный мороз без инея; гололед, гололедица (на шоссе)
black sheep (of a family) — паршивая овца (в семье не без урода)
black eye — подбитый глаз, синяк под глазом
black looks — злые взгляды
black cat bone — кость чёрной кошки (талисман у афро-американцев, был особенно популярен в 1930-40 гг.)
black art — чёрная магия
black bag — нелегальный (о действиях ФБР, связанных с несанкционированным проникновением в жилище)
black and tan — прил. чёрный с рыжими подпалинами; сущ. коктейль из светлого и тёмного пива
Black and Tans — ист. английские карательные отряды в Ирландии после Первой мировой войны, подавлявшие восстание шинфейнеров 1921 года (у них была форма двух типов — полицейская чёрного цвета и военная хаки, отсюда название)
black pudding — брит. кровяная колбаса

***
white glass — прозрачное стекло
white night — ночь без сна; белая ночь
white squall — шквал без дождя
show the white feather — выказать трусость (букв. показать белое перо; людям, избегавшим военной службы, вручались белые перья, поэтому выражение показать «белое перо» стало синонимом трусости)
white coffee — кофе с молоком
the white man’s grave — «могила белого человека», Экваториальная Африка (названа так из-за неблагоприятного климата)
white sheet — ист. покаянная одежда; to stand in a white sheet — публично каяться

***
blue in the face — раздухарившийся, возбуждённый
blue murder — вопль; громкий пронзительный крик
like blue murder — на полном ходу, на полной скорости
to cry oneself blue in the face — кричать до посинения
blue study — мрачные раздумья, тяжёлые мысли
blue fear — разг. испуг, паника, замешательство
to look blue — иметь унылый вид
to be blue — хандрить
blue devils — уныние; белая горячка
to drink till all’s blue — допиться до белой горячки
out of the blue — совершенно неожиданно, как гром среди ясного неба
to make the air blue — ругаться
by all that’s blue! — чёрт побери!
bluestocking — учёная женщина, «синий чулок»
once in a blue moon — очень редко
blue joke — пошлая шутка
blue water — открытое море
blue pages — голубые страницы (раздел в телефонном справочнике, где перечислены телефоны и адреса правительственных ведомств)
blue law — пуританский закон (закрытие театров по воскресеньям, запрещение продажи спиртных напитков; в США)
true blue — член партии вигов
blue boy — полицейский; ист. северянин (в Гражданской войне США; между северными и южными штатами)
blue-on-blue — воен. «синие по синим», огонь по своим
blue chip — карт. синяя фишка (в покере; имеет самую высокую стоимость)

***
green with (envy) — позеленевший от (зависти)
green wound — свежая, незажившая рана
green hand — новичок; неопытный человек
green man — брит. зелёный человечек (пиктографическое подсвечиваемое изображение на светофоре; разрешает движение пешеходам)
putting green — ровная поверхность (вокруг лунки в гольфе)
green — амер.; разг. капуста, бабки, зелень (по цвету американских бумажных денег)
green — разг. мистифицировать, обманывать, разыгрывать
green-eyed monster — чудище с зелеными глазами (ревность)

***
pink of perfection — верх совершенства
pink — полит. жарг. либеральничающий; умеренно левый
pink — уст. красивый человек; представитель элиты общества
pink out — украшать дырочками, фестонами, зубцами

***
red-tape — бюрократический, канцелярский, связанный с волокитой
to have a red face — покраснеть от стыда или от смущения
redness — полит. приверженность красным, коммунистам
in the red — влезший в долги; превысивший кредит; убыточный
out of the red — приносящий прибыль
red cent — (медная) монета в 1 цент; пренебр. медный грош (It is not worth a red cent. Гроша медного не стоит.)
red — рыжий (о волосах)
red light district — квартал публичных домов
red-handed — пойманный с поличным
red herring — отвлекающий манёвр (букв. красная сельдь; сильно пахнущая копчёная селёдка использовалась, чтобы сбивать охотничьих собак со следа)

***
grey — разг. необразованный
dapple-grey — серый в яблоках (о лошади)

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:
  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:
  3. И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)

Вам также может понравиться