14 английских слов, которые вы еще не знаете

14 английских слов, которые вы еще не знаете

В английском языке ежедневно появляются по 5-10 новых слов. Это как специальная терминология, так и разговорные неологизмы. Сегодня мы предлагаем вам 14 неологизмов английского языка, которые вы скорей всего пока еще не знаете:

  • Eye broccoli
 — При всей ее полезности, капуста брокколи — овощ, не вызывающий особого аппетита. Поэтому непривлекательных людей стали называть «брокколи для глаз».
  • Diworsify
 — Лаконичный глагол, объединивший в себе слова diversify и worse. Означает «сделать что-то хуже путем диверсификации».
  • Guerrilla proofreading
 — Cклонность дотошно выискивать в текстах ошибки и публично на них указывать — что-то вроде граммар-нацизма.
  • Digital hangover
 — Чувство стыда, накрывающее на следующее утро после вечеринки, если знакомые уже успели выложить в фейсбук фотографии или видеоролики с компроматом.
  • Niche worrying — «Нишевое беспокойство» — метод борьбы с паранойей: он заключается в том, чтобы беспокоиться только об одной вещи за раз.
  • Flirtationship — 
Взаимоотношения, основанные преимущественно на длительном взаимном флирте — например, с женатым коллегой по работе.
  • Zenware
 — Компьютерные программы, помогающие пользователю сфокусироваться на текущей задаче и избегать отвлекающих факторов.
  • Catfishing
 — Использование выдуманной личности или выдуманных деталей биографии ради того, чтобы закрутить виртуальный роман.
  • Twintern
 — Интерн, которого наняли в компанию для работы с SMM (от intern + twit).
  • Mommy porn
 — Литература, рассчитанная на то, чтобы привлечь зрелых женщин и домохозяек.
  • Craftivism — Деятельность активистов, выражающих свою позицию с помощью рукоделия — например, вязания.
  • Dryathlon — Длительный период воздержания от алкогольных напитков. Иногда любители выпить на время отказываются от привычки, жертвуя сэкономленные деньги на благотворительность.
  • Lab lit — Fiction-произведения, в которых в подробностях излагаются какие-либо научные факты. Классический пример — «Криптономикон» Нила Стивенсона.
  • Threenager
 — От three + teenager. Ребенок, переживающий так называемый «кризис трех лет», который по своим проявлениям напоминает подростковый бунт.

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:
  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:
  3. И конечно же, оставьте свой комментарий ниже :)
Как говорить на английском свободно

Вам также может понравиться